jump on over to Paula’s to join this photo challenge.
jump on over to Lost in Translation’s to participate
images submitted in response to Paula’s photo challenge.
Jump on over to Lost in Translation
A back-yard chrysanthemum
looked at the setting sun
and faded. ~ Kaen (Y Hoffmann, Japanese Death Poems)
When I revisit this (imperfect) image of a section of an Ireland cemetery, I find myself being emotionally touched by how the statue seems to speak of life’s aloneness and a yearning for that which will lead us away from suffering.
Image submitted in response to Lost in Translation’s photo challenge: imperfect
Chasing a butterfly
Deep into the spring woods
I am lost ~Sugita Hisajo (M Ueda, Far Beyond the Field)
Submitted in response to a Lost in Translation challenge
A bamboo sprout
Picked too soon-
It would bloom in glory
But for man
~Issa (trans: N Yuasa: The Year of My Life)
In the above haiku, Issa has written about imaginary blossoms. Yuasa notes that bamboo sprouts are harvested when they are young and soft and that they bear no flowers even if they are left to grow. After: “alternative facts” Before: “imaginary blossoms”
Friendship and a smile
images submitted in response to Lost in Translation’s before and after challenge
Advertisement of products and services on buildings…traces of the past…
before the current use of television, movies, magazines, and social media.
architectural layers within window reflections